Re: [情報] YOASOBI將推出「夜に駆ける」英文版
晨間新聞有撥一小段試聽 副歌第一句聽了就笑了
B站:BV1Qo4y1k7Po
備註1:6/29晚上的廣播會先撥出全曲
備註2:之前YOASHOBI跟 UNIQLO聯名的衣服台灣7月底也會開賣
https://reurl.cc/ZGek4Q
新聞內有寫到歌詞譯者 訳詞:Konnie Aoki
Saw what got seen hid beneath,
騒がしい日々に
and louder nights keep beating
笑えない君に
I'm going to you, and giving brighter shiny tomorrows
思い付く限り眩しい明日を
What can night for you mean, infinite?
明けない夜に
You could run with me
落ちてゆく前に
Place your hand in mine, you gotta stay, hold up
僕の手を掴んでほら
Want to leave it behind,
忘れてしまいたくて
dark cruel days, in deep, you may have hid before
閉じ込めた日々も
I'm embracing you until more heat dissolve what is caught up
抱きしめた温もりで溶かすから
Sun will soon rise up into a day you're no more too afraid
怖くないよいつか日が昇るまで
Keep all of me in you
二人でいよう
※ 引述《Ulysses (諸神黃昏)》之銘言:
: https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1408198205196570624?s=20
: YOASOBI稍早在官方推特宣布
: 將在7//2推出「夜に駆ける」英文版「Into The Night」
: 這也代表走向世界的第一步
: https://i.imgur.com/klPGLM4.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.202.148 (臺灣)
留言