Re: [情報] YOASOBI將推出「夜に駆ける」英文版

看板 C_Chat
作者 kira1211
時間 2021-06-25 23:35:11
留言 110 ( 70推 1噓 39→ )
晨間新聞有撥一小段試聽 副歌第一句聽了就笑了 B站:BV1Qo4y1k7Po 備註1:6/29晚上的廣播會先撥出全曲 備註2:之前YOASHOBI跟 UNIQLO聯名的衣服台灣7月底也會開賣 https://reurl.cc/ZGek4Q 新聞內有寫到歌詞譯者 訳詞:Konnie Aoki Saw what got seen hid beneath, 騒がしい日々に and louder nights keep beating 笑えない君に I'm going to you, and giving brighter shiny tomorrows 思い付く限り眩しい明日を What can night for you mean, infinite? 明けない夜に You could run with me 落ちてゆく前に Place your hand in mine, you gotta stay, hold up 僕の手を掴んでほら Want to leave it behind, 忘れてしまいたくて dark cruel days, in deep, you may have hid before 閉じ込めた日々も I'm embracing you until more heat dissolve what is caught up 抱きしめた温もりで溶かすから Sun will soon rise up into a day you're no more too afraid 怖くないよいつか日が昇るまで Keep all of me in you 二人でいよう ※ 引述《Ulysses (諸神黃昏)》之銘言: : https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1408198205196570624?s=20 : YOASOBI稍早在官方推特宣布 : 將在7//2推出「夜に駆ける」英文版「Into The Night」 : 這也代表走向世界的第一步 : https://i.imgur.com/klPGLM4.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.202.148 (臺灣)

留言

fragmentwing saw what 06/25 23:36 1F
fragmentwing wwwwwww 06/25 23:36 2F
fragmentwing 要不要跟鏈鋸人合作算了XD 06/25 23:36 3F
greg7575 日本人無誤 06/25 23:37 4F
nanachi 日本人英文程度糟真的不是亂講的 06/25 23:37 5F
skylove21 這個英文... 06/25 23:38 6F
max0616 .... 06/25 23:40 7F
Fangmeyer 好吧我不想聽了= = 06/25 23:40 8F
greg7575 尼爾主題曲的英日法語就沒這麼瞎 06/25 23:41 9F
※ 編輯: kira1211 (125.230.202.148 臺灣), 06/25/2021 23:42:56
mayolane 好歹Weight of the world歌詞是給外國人寫的 06/25 23:42 10F
zxc88585 So what 06/25 23:46 11F
jason1515 這什麼鬼 自己翻的? 機翻? 06/25 23:47 12F
AroChapman 第一句唱起來跟日文的唸法超像 06/25 23:49 13F
khsiuol 我怎麼想起Show you guts cool say what最高だぜ 06/25 23:50 14F
AroChapman ikura的英文口音讚讚的 06/25 23:50 15F
kira1211 第一句就玩諧音阿 還有那個ほら跟hold up 06/25 23:52 16F
kuninaka ............ 06/25 23:52 17F
aegius1r 其實還不錯啊 第一句應該是想很久才弄成諧音的XD 06/25 23:53 18F
raincole 我倒覺得寫得挺好的 很神奇大多貼合日文的音節 06/25 23:56 19F
raincole 英文知道的詞不夠多反而還寫不出這種東西 06/25 23:58 20F
caryamdtom 看第一句還以為是惡搞的空耳版勒 06/25 23:58 21F
gomidonnsine 日本人留言說ikura 小時候待過海外,英文很流暢X 06/25 23:58 22F
gomidonnsine D 06/25 23:58 23F
raincole 這明顯不是英文很差的人寫得出來的 更不可能是機翻 06/25 23:59 24F
raincole 空耳就是很好的形容啊 那些中文空耳歌當作中文歌來看都 06/25 23:59 25F
jason1515 如果是要配合音節跟諧音的話 那就能理解了 06/25 23:59 26F
sjclivelo 歌詞太屌了吧 06/26 00:00 27F
raincole 是很奇怪的 但是中文不好的人反而寫不出空耳歌來 06/26 00:00 28F
junior1006 超級好笑的空耳 06/26 00:03 29F
Ayanami5566 其實蠻多句子都很像原版欸 06/26 00:05 30F
willie6501 這是故意的吧,故意湊諧音的 06/26 00:05 31F
dino51 聽起來是滿順的啊~ 06/26 00:06 32F
Ectel 認真…? 06/26 00:09 33F
jbf5201314 聽到第一句就笑了wwww 06/26 00:12 34F
Kenqr 人家美國出生的 結果被鍵盤英文小老師笑 06/26 00:13 35F
homeboy528 這很厲害吧,跟原文音很貼阿,自己念一遍第一句很驚艷 06/26 00:16 36F
knight45683 是很奇怪啦 但已唱歌來講滿正常的吧 06/26 00:17 37F
kira1211 其實ikura是日本出生 3歲前在芝加哥 然後Ayase英文很差 06/26 00:19 38F
Fate1095 還不錯吧 06/26 00:26 39F
afking 寫詞重要的是聽感吧,尤其這種不同語言版 06/26 00:30 40F
Irenicus 這很厲害好嗎 除了有保留原意歌詞音調跟節奏都還能呼應 06/26 00:32 41F
Irenicus 日文原詞 歌詞本來就不是追求文法正確的東西 06/26 00:32 42F
raincole 這比較像是給你一個古宋詞的格律要你填 06/26 00:33 43F
raincole 填得不像現代中文文法是理所當然的 不代表中文不好 06/26 00:34 44F
raincole 他就是把日文的詞當成一個格律然後找英文填進去 還能跟 06/26 00:35 45F
raincole 原本意思接近已經蠻厲害的了 06/26 00:35 46F
frozenstar 聽起來很不錯 06/26 00:38 47F
jimmy12332 靠北 好猛 06/26 00:38 48F
kira1211 還可以順便玩空耳XD 06/26 00:38 49F
SuM0m0 真的英文歌不會有這麼誇張的文法問題就是了 06/26 00:39 50F
Gram 這很厲害呀 06/26 00:40 51F
Ewighket 乍聽以為還是日文...音節切得太像日文了 06/26 00:40 52F
gs8613789 這怎麼翻譯的 06/26 00:45 53F
mk4188623 saw what XDD 06/26 00:45 54F
mk4188623 很會耶 笑死 06/26 00:45 55F
S890127 這超厲害的好嗎 這是英文唱起來跟日文歌詞念法很接近欸 06/26 00:48 56F
S890127 發音或歌詞押的韻尾 英文跟日文非常接近 06/26 00:49 57F
S890127 文法正確性是其次 藝術創作來說這真的很厲害 06/26 00:49 58F
edhuang 聽起來真的有像 06/26 00:49 59F
chocopie 空耳諧音義押韻,組合技 06/26 00:53 60F
hitomi47 有點猛 06/26 00:55 61F
robertchun 超神奇 06/26 01:00 62F
ariesjjleaf 回頭看看前面推文 06/26 01:00 63F
akira00150 這是英文版 不是翻譯 所以那個是故意的 06/26 01:01 64F
a2364983 這很強欸 06/26 01:01 65F
believe0521 很強欸 06/26 01:06 66F
Bencrie saw what 會很奇怪嗎? 06/26 01:14 67F
shato 英文歌詞寫得超好! 06/26 01:19 68F
kira1211 備註:6/29晚上的廣播會先撥出全曲 06/26 01:20 69F
kira1211 然後新聞內有寫到歌詞譯者 訳詞:Konnie Aoki 06/26 01:21 70F
JustBecauseU 前幾樓怎麼風向錯誤XDDD 06/26 01:23 71F
JustBecauseU 但老實講我覺得就有好有壞啦 06/26 01:23 72F
JustBecauseU 英文就算是歌詞還是會好好的使用連結詞的… 06/26 01:25 73F
loltrg42972 前幾樓想帶風向沒帶起來有點好笑 06/26 01:34 74F
wayne0215 澤野的日式德文文法看了才會讓人氣瘋 06/26 01:34 75F
opq45467852 口音行啊 06/26 01:47 76F
chenteddy 我覺得很猛阿 跟日文音很像 06/26 02:01 77F
chenteddy What can night for you mean, infinite? 06/26 02:02 78F
chenteddy 明けない夜に 06/26 02:02 79F
chenteddy 這裡超猛 06/26 02:02 80F
bollseven 其實滿猛的欸 06/26 02:03 81F
Leaflock 這種類型的日文歌翻成外文就沒那個味道了 06/26 02:25 82F
xdctjh 好強 06/26 02:29 83F
skyhigh5566 看看前面推文,尤其是5樓,根本是讓人笑死的存在 06/26 02:33 84F
skyhigh5566 不過不意外啦,畢竟能夠仇的機會,5樓那條是不會放過 06/26 02:35 85F
skyhigh5566 ,一定會進來廢個兩句 06/26 02:35 86F
Fangmeyer 原來我風向錯誤喔 XD 反正就跟看東西只聽原文一樣還是 06/26 02:50 87F
Fangmeyer 不會特別想點來聽 06/26 02:50 88F
wsx88432 https://youtu.be/S-RtQnM2PyA 這個也有口音 06/26 04:30 89F
Tiandai 第一句也太扯了 音也太像 06/26 06:10 90F
a053616 影片被移除了嗎 06/26 06:38 91F
hanatan731 非常喜歡副歌第一句的改法 06/26 07:01 92F
kira1211 電視新聞有版權 被移除的話去B站看看 06/26 07:02 93F
※ 編輯: kira1211 (114.42.172.185 臺灣), 06/26/2021 07:15:40
e5a1t20 聽起來還蠻順的耶 押韻有對照日語版 06/26 07:31 94F
Vincent4 副歌歌詞好酷www 06/26 07:40 95F
※ 編輯: kira1211 (114.42.172.185 臺灣), 06/26/2021 08:09:17
shizusumi 第一句好厲害 06/26 09:27 96F
lecheck 巨人最後一季就真的機翻 神曲 06/26 09:56 97F
han960691 Saw what got seen還好吧 就文法也對啊 06/27 20:53 98F
chioyuan 雲聽眾別急著秀英文 明明聽過原曲的都能懂譯者巧思吧:) 07/02 00:26 99F
max2604 以為saw what是so what 笑死 07/05 10:49 100F
Childishan ㄏ 人家還要你們這些鍵盤手教怎麼做音樂喔 07/05 22:05 101F
Childishan 以為自己是誰 07/05 22:05 102F
melle915 非常非常喜歡Yoasobi,但這次英文系列真的沒有打中我>< 07/30 23:39 103F
melle915 大概是如果有天現場來台灣演出(絕對會去支持),任何 07/30 23:39 104F
melle915 一首唱英文會很失望… 07/30 23:39 105F
melle915 認同要做到英文聽起來與日文幾乎一樣非常神,絕對是藝術 07/30 23:41 106F
melle915 的等級,但有些地方像是為了音韻而在填英文單字的感覺 07/30 23:41 107F
melle915 當然還是有幾句很喜歡,不過整體而言不會主動找英文版 07/30 23:43 108F
melle915 來聽 07/30 23:43 109F
melle915 (雖然是逆風意見,但逆風應該還是可以參與討論吧~? 07/30 23:45 110F

最新文章

[Vtub] 週日來點肥肥鯊鯊尾巴
c_chat dogluckyno1
2024-11-17 17:34:27
Re: [討論] PTCG 活動45勝心得
c_chat qwe854557
2024-11-17 17:31:05
[妮姬] 請從背後,看見美麗的我
c_chat orca1912
2024-11-17 17:15:51
[討論] Kson總長 ARK 20241117
c_chat leftavoid
2024-11-17 17:14:34
[公連] 新限定角色 若菜
c_chat koy784512
2024-11-17 17:06:39