

1F推jaffson8909: 看一次笑一次 01/24 02:05
2F推io45for222: 這個真的經典w 01/24 02:06
3F推viper9709: 笑惹XD 01/24 02:11
4F→HarunoYukino: 這比較像是沒選字或者是該字體無法顯示? 01/24 02:12
5F→NARUTO: 咲字又不是什麼罕字 01/24 02:13
6F推RamenOwl: 經典 01/24 02:13
7F→NARUTO: 教育部國語字典都有收錄的字打不出來是要笑死誰? 01/24 02:13
8F→dorydoze: 哪家那麼兩光 01/24 02:14
9F→NARUTO: 應該說異體字字典有收錄的都要能打出來才對 01/24 02:14
10F推tim5201314: 咲死 01/24 02:14
11F推LittleJade: 雖然不是要幫翻錯護航,但有字型沒咲還蠻常見的 01/24 02:15
12F→LittleJade: 我記得這案例是因為那字型沒咲,所以才換字 01/24 02:16
13F→dorydoze: 欸,是直營喔..... 01/24 02:16
14F推lsrterence: 笑戀超經典XD 01/24 02:16
15F推HAHAcomet: 好的 笑戀 01/24 02:16
16F推dalyadam: 代理商果然爛 01/24 02:18
17F推tom11725: ANIMAX的字幕系統就是咲打不出來都一律打笑 01/24 02:22
18F推YuiiAnitima: 不是打不打得出來的問題,是台版用的字型無法顯示「 01/24 02:23
19F→YuiiAnitima: 咲」這個字 01/24 02:23
20F→YuiiAnitima: 硬要用咲大概也會變問號或是變空白 01/24 02:23
21F推YuiiAnitima: ANIMAX是編碼問題,衛星字幕打不了和製漢字 01/24 02:27
22F推goodman: 換字型啊幹 01/24 02:31
23F→shihpoyen: 咲不算和製漢字吧 算異體字吧 01/24 02:32
24F推YuiiAnitima: 那個編碼的字庫很少,常常要換字的(苦笑) 01/24 02:35
25F→YuiiAnitima: 如果能把字幕壓在影片上就沒這個問題了 01/24 02:35
26F推HarunoYukino: 如果沒有更新了話 在比較早版本的日本漢字有些是無 01/24 02:36
27F→HarunoYukino: 法顯示的 01/24 02:36
28F推LittleJade: 「咲」為「笑」的異體字,日文兩個字也有同樣的意思 01/24 02:48
29F→LittleJade: 所以並不是隨便換字,算是沒辦法中的辦法 01/24 02:49

31F→HarunoYukino: 題了 01/24 02:56
32F推HarunoYukino: 還有"凪"換成"風"也是經典的老問題 因為字體無法顯 01/24 02:59
33F→HarunoYukino: 示,以前常常這樣置換 01/24 02:59
34F→CostDown: 可是都202x年了耶 01/24 03:02
35F→NARUTO: 內政部戶政用字CNS 11643有收錄「凪」 01/24 03:03
36F→NARUTO: 2022年了 總該有點進步了吧 01/24 03:03

38F→HarunoYukino: 已經到2022年wiki還是會這樣顯示警語 01/24 03:06
39F推rockmanx52: 因為世界上還有0.4%的電腦不能顯示啊 01/24 03:23
40F→CostDown: 吾○呼世晴與鬼舞○無慘 會被用什麼字替代? 01/24 03:27
41F推Vulpix: 換新細明體應該沒問題的啦! 01/24 03:27

43F推donkilu: 超級氣 01/24 04:01
44F推DEGON: 咲死 01/24 04:54
45F推Twiz: 經典 01/24 04:59

47F→CCNK: Google注音輸入法就有的東西 01/24 07:57
48F推tassadar1: 最氣的那種 01/24 08:00
49F→HarunoYukino: @ CCNK,不是打不打得出來問題,是能不能顯示的問 01/24 08:27
50F→HarunoYukino: 題 01/24 08:27
51F→vacuesen: "笑"其實沒翻錯 01/24 08:41
52F推room1301: 就顯示不出來不知道在氣三小 01/24 08:52
53F推YaLingYin: 我就知道又是SV那個暴怒留言XD 01/24 09:12
54F推leo255112: 幹真的好兇..... 01/24 09:16
55F推generic: 好兇XD 01/24 09:42
56F推gm3252: 這沒翻錯吧,只是很難看沒錯 01/24 09:53
57F推madaoraifu: 咲死 01/24 10:01
58F推gn00465971: 這個算翻錯啊 雖然中文兩者通同字 在日文也算有同義 01/24 10:09
59F→gn00465971: 但最重要的一點 在so-net其他代理遊戲有使用"咲"戀 01/24 10:09
60F→gn00465971: 同系列作品同代理商 名字搞到不一樣是不被允許的 01/24 10:10
61F→gn00465971: 而且電腦科學在進步 編碼問題早該解決了 01/24 10:13
62F→gn00465971: 又不是妹妹公主那年代 01/24 10:14
63F推madaoraifu: 說真的,字體缺字才是問題,只能看開發商有沒有更新 01/24 10:28
64F推jl50491: 好氣好氣 01/24 10:28
65F推VoiDoll99: 其實沒翻錯欸 01/24 10:32
66F→as80110680: 日文哪裡同意 == 願聞其詳 01/24 11:21
67F推noname912301: 笑爛 01/24 11:27
68F推gn00465971: ①さく。花が開く。 ②わらう。 [類]笑 01/24 11:47
69F→gn00465971: by goo辞書 還有一些網站也有提到這是"笑"的古字 01/24 11:48
70F→gn00465971: 所以硬要說 確實算同義 只是今義幾乎只用在開花 01/24 11:48
71F→gn00465971: 有點像說 那裏=哪裡 但現代文沒有人會寫那裏 01/24 11:49
72F→gn00465971: 就以很寬容的角度考據是可以這麼說 這樣 01/24 11:50
73F推Vulpix: 可是會有很多人把哪裡寫成那裡,看得眼睛很累。 01/24 12:19
74F推thatblue: saki die 01/24 12:53
75F推cat5672: 咲死 01/24 13:16
76F推kobe741107: 幹 有夠兇XDDDD 01/24 14:59