[閒聊] 逆轉檢察官 人名諧音梗挺搞笑的

看板 C_Chat
作者 RedDanor (印第安那窮逼)
時間 2024-09-19 16:32:23
留言 19 ( 11推 0噓 8→ )
逆轉456合輯就有看到官方翻譯 打算把諧音梗翻譯出來 這次自己玩了御劍精選集 才發現這人名諧音也太多了 基本上8成的新角色都有諧音梗 效果意外的很不錯 全破完之後還特地去找沒看出來的諧音梗 例如何虔達格 原來是哈欠打嗝 其實以前有玩過舊版 但是時間太久已經失憶了 原本還以為人名大改會很難接受 結果卻挺樂在其中的 這些充滿整部的諧音梗 應該是卡普空想要傳達給玩家的樂趣吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.112.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1726734745.A.6C3.html

留言

laigeorge89 成步堂: 09/19 16:33 1F
legendsleep 真假! 王泥喜了家人們! 09/19 16:34 2F
hasroten 原本就很多諧音梗 只是翻中文要怎麼改而已 09/19 16:36 3F
SangoGO 原來如此君 09/19 16:43 4F
Wardyal 勇往直前 09/19 16:49 5F
StarTouching 原來如此啊 成步堂 09/19 16:54 6F
ringtweety 可惜太晚有中文,且一些主要角色名早已深植老玩家的 09/19 16:55 7F
ringtweety 心中,不然我希望的是像英文版那樣全面改中文名 09/19 16:55 8F
leamaSTC 英文版遺毒太深還被罵咧… 09/19 17:05 9F
Oendan 最讓我不習慣的是或真敷變成布英該,總覺得少了點什麼 09/19 17:38 10F
shuten 日本人愛玩諧音梗的程度可能不下台灣人 09/19 17:39 11F
s655131 也就改半套而已 重要角色都不會改 不然也不會叫成步堂 09/19 17:41 12F
louis0724 如果早有這樣翻譯確實行會很棒 但現在就會有點割裂 09/19 18:40 13F
gundam0079 我認為那臺全像投影機沒採用漢化版翻譯很可惜,ド泥棒 09/19 21:26 14F
gundam0079 翻成盜樂寶簡直完美 09/19 21:26 15F
gundam0079 因為印象中哥德對成步堂的誤稱也有叫做陳不擋然後被沿 09/19 21:29 16F
gundam0079 用。阿我手上的漢化組是翻做丸步堂拉 09/19 21:29 17F
gundam0079 講到歌德,如果要更講究的話應該要翻成"果陀",果陀就 09/19 21:30 18F
gundam0079 是原neta 09/19 21:30 19F

最新文章

[Vtub] 乙夏れい 父親抗癌8年過世
c_chat mikufans
2024-09-20 02:47:29
[閒聊] 用手把和鍵鼠玩鳴潮的哪個多?
10 18 c_chat nisioisin
2024-09-20 01:35:22
[閒聊] 美國人一天100度電喔= =
38 145 c_chat wei115
2024-09-20 01:32:49
[洽特] エノキドォ 美女と野獣 3rd
5 7 ac_in ging1995
2024-09-20 01:24:29
[閒聊] YD畫的重罪犯Kronii
4 5 c_chat ouroboros
2024-09-20 01:03:25
Re: [閒聊]蘿莉控是怪物嗎?
1 2 c_chat pauljet
2024-09-20 01:00:45
[蔚藍]同伴-1
4 5 c_chat gino861027
2024-09-20 00:57:13
Re: [閒聊] 任天堂告《幻獸帕魯》開發商
32 116 c_chat zxcmoney
2024-09-20 00:56:49
[活俠] 第七輪要來服毒了
9 24 c_chat hundreder
2024-09-20 00:46:04
[24夏] 模擬後宮體驗 12 完結灑花 螢幕炸裂
9 13 c_chat minipopy0314
2024-09-20 00:42:28
[閒聊]蘿莉控是怪物嗎?
9 13 c_chat ww1tank
2024-09-20 00:39:27
[閒聊] 人物對比
c_chat harunoyukino
2024-09-20 00:38:02