Re: [プロセカ] 世界計畫出大事了(有雷)
※ 引述《anpinjou (大炎上、確定ですわ。)》之銘言:
: https://i.imgur.com/bdHtTdp.jpeg
: https://i.imgur.com/G0wvIWM.jpeg
: https://i.imgur.com/T4nitpe.jpeg
: 這卡面看起來真的很夭壽欸
: 刺激了
: (圖是朋友的 我沒抽)
新卡的翻譯
瑞希:失われてしまったもの - 已經失去的東西
繪名:痛いほどの夕暮れの中 - 痛徹心扉的黃昏中
KAITO:零度の諍い - 零度的爭執
奏:とある忘れもの - 某個遺忘的物品
真冬:本気のイカ焼きを味わって - 品嚐認真製作的烤魷魚
如何知道這期劇情有多沉重?最陽光的卡圖是真冬。
-----
Sent from JPTT on my Sony XQ-CT72.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.194.138 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728906906.A.2A1.html