[洽特] 用ai 翻譯asmr的成果

看板 AC_In
作者 Alexander1 (理性討論)
時間 2024-10-12 01:33:39
留言 0 ( 0推 0噓 0→ )
先說結論:一坨,但是在尻尻的時候腦子通常會不太好,接受度應該會比較高。 可能是提取字幕的工具效果也不好,所以翻譯出來更是一坨。 字幕提取工具: https://github.com/chidiwilliams/buzz 字幕翻譯工具: https://github.com/NEKOparapa/AiNiee 如果是拆分成很多個文件的asmr,翻譯起來會比較麻煩。 翻譯的話,建議把asmr的簡介輸入在翻譯工具的prompt ,準確率會稍微高一些。 我想準確率要更高的話,可能需要字幕提取時準一點,可以避免很多問題。 還有,gpt api不知道為什麼竟然意外的還可以色色(gpt-4o),而且今天翻譯完一個總長度 一個小時的花了不到三毛台幣,應該還是挺不錯的。 總結: 1:目前作為翻譯還不太優 2:如果字幕提取好些的話,可能翻譯效果會成倍增長。 3:gpt api可用,而且很便宜。 如果各位有什麼ai 字幕生成工具很好用的,可以和我說說我來試試,或者是同時有中/日台 本的asmr 推薦給我,我來試試看直接翻日文台本的效果如何。 對了,我翻譯的是rj01270482 ,b-bishop 的新作,這部感覺沒到很好用,但總體應該還是 有7/10分的。 還有,不知道為什麼rj01251061有大家一起來翻譯,但是在介面找不到,要自己點到那作品 裡面才看得到,如果喜歡b-bishop 的版友不要錯過。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.21.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1728668023.A.94F.html

最新文章

[閒聊] 幽遊白書一番賞
c_chat waitan
2024-10-12 04:11:27
[問題] 想找一回家教
c_chat vulpix
2024-10-12 03:59:06
[暗黑] D4魔獸聯名二SKIN
c_chat sai0224sai
2024-10-12 03:58:46
[閒聊] 安琪拉和克萊兒該怎樣選?
c_chat orange0319
2024-10-12 03:55:21
[閒聊] 回到未來的博士(在台北)
6 12 c_chat outlook2
2024-10-12 03:17:12
[公告] 水桶
4 4 c_chat satoman
2024-10-12 02:36:24
Fw: [情報] COSPA 夏娜 周邊
8 10 shana t128595
2024-10-12 02:35:40
Re: [閒聊] 沉默之丘:三角頭
4 5 c_chat curance
2024-10-12 02:04:03
[閒聊] 驚爆危機family 模型企劃始動
7 11 c_chat gino861027
2024-10-12 01:33:55
[洽特] 用ai 翻譯asmr的成果
ac_in alexander1
2024-10-12 01:33:39
[Vtub] 百鬼工商Warframe 竟然馬上課金
7 11 c_chat hayate232
2024-10-12 01:32:43