[閒聊] 馬娘重砲怎麼只叫重砲而已

看板 C_Chat
作者 wuwuandy (嗚嗚安迪2016版)
時間 2022-07-31 23:12:02
留言 67 ( 35推 1噓 31→ )
回文 3則
マヤノトップガン マヤノ取自摩耶山 所以也有翻譯成摩耶重砲 但遊戲內中文怎麼只剩下重砲 摩耶的部分怎麼不見了 有別的馬娘也是這樣嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.112.63 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659280324.A.5D9.html

回文

[閒聊] 馬娘重砲怎麼只叫重砲而已
34 67 c_chat wuwuandy
2022-07-31 23:12:02
Re: [閒聊] 馬娘重砲怎麼只叫重砲而已
41 87 c_chat wingkauzy
2022-08-01 10:18:18
Re: [閒聊] 馬娘重砲怎麼只叫重砲而已
8 17 c_chat gundamx7812
2022-08-02 20:46:02

留言

kobe9527 問香港馬會 07/31 23:13 1F
dalyadam 香港賽馬會: 07/31 23:13 2F
indexc 摩耶重炮 07/31 23:14 3F
kobe9527 マヤノ是冠名 有時候冠名本來就不會翻 07/31 23:14 4F
igtenos1985 Top gun 07/31 23:14 5F
holysea 港服去問香港阿 07/31 23:16 6F
banana1 重砲真是越養越覺得可愛 07/31 23:16 7F
Yenfu35 問香港賽馬會 07/31 23:17 8F
roger840410 摩耶巨砲 07/31 23:17 9F
dashed 氣槽: 07/31 23:18 10F
Mooninbottle 問HKJC 07/31 23:19 11F
zChika 氣槽已經完整翻譯了 倒是想問神鷹 07/31 23:19 12F
Mooninbottle 氣槽的翻譯方向是錯的 air是冠名應該要比照同馬主 07/31 23:23 13F
Mooninbottle 其他馬翻成空中 07/31 23:23 14F
Mooninbottle エルコンドルパサー 是秘魯民謠翻譯為老鷹之歌 所以 07/31 23:25 15F
Mooninbottle 翻成神鷹覺得沒什麼不妥 07/31 23:25 16F
IKUSE 小萌可以改啊,懶得做而已 07/31 23:26 17F
plzza0cats Top gun 07/31 23:28 18F
OldYuanshen 小萌也是很怪 狄杜斯 詩歌劇 佐敦都有補上或修正冠名 07/31 23:29 19F
OldYuanshen 但重砲和東商變革就沒有 07/31 23:29 20F
OldYuanshen 香港馬會也翻米槽啊 大家還不是叫米浴 07/31 23:30 21F
Harvesthu 既然叫老鷹之歌,起碼也翻成鷹歌吧? 07/31 23:46 22F
gm79227922 摩耶捍衛戰士 08/01 00:01 23F
SunnyBrian 沒有鶯歌三重,可是有北港火山 08/01 00:08 24F
zoojeff123 港仔亂翻 08/01 00:12 25F
honey4617912 好大一支槍 08/01 00:12 26F
dooshbag 特雷納醬! 08/01 00:19 27F
Frederic600R 摩耶頂槍 08/01 00:34 28F
xkiller1900 好問題,吉兆名字叫 シンボリクリスエス 08/01 00:35 29F
xkiller1900 也沒有冠名( 08/01 00:35 30F
xkiller1900 象徵牧場的冠名就沒翻(O 08/01 00:35 31F
ziggs8308 港翻很多都好難聽 08/01 00:45 32F
sai007788 台灣沒有賽馬不要問這個專業問題 08/01 00:50 33F
sai007788 請尊重馬會的翻譯 08/01 00:51 34F
sai007788 就像超級大海灣我看老半天才知道是超級小溪 08/01 00:52 35F
gargoyles 台灣沒有賽馬反而不用被香港馬會的翻譯限制才對吧== 08/01 00:54 36F
adgbw8728 小萌如果自己翻一樣有人會出來嘴香港賽馬會都翻好給妳 08/01 01:17 37F
adgbw8728 抄都不會 08/01 01:17 38F
davidiid 氣槽不只沒翻對冠名,馬本身的名字也翻錯 08/01 01:31 39F
davidiid エア的馬名都是用音樂相關 08/01 01:31 40F
davidiid Groove在音樂裡不是槽而是旋或旋味 08/01 01:31 41F
davidiid 反正空中旋韻或許不錯 08/01 01:31 42F
honey4617912 空中律動 空中歡愉 都屌打什麼氣槽 08/01 02:13 43F
shane24156 春烏拉拉也不是翻春麗 香港翻譯?自由心證吧 08/01 03:17 44F
sai007788 還是那句話,付不起代理費只能看爛翻譯 08/01 08:01 45F
sai007788 不過橘子能給出什麼好翻譯我也是很懷疑 08/01 08:02 46F
sai007788 而且微妙的是氣槽這名字我很早就看過了 08/01 08:03 47F
sai007788 所以這些翻譯名字到底哪裡來的… 08/01 08:03 48F
sai007788 日翻英再翻中之類的? 08/01 08:04 49F
sai007788 應該對了,日文馬名國外用英文再用英文翻中文,就變成 08/01 08:06 50F
sai007788 氣槽了 08/01 08:06 51F
sai007788 但是日翻中一樣是氣槽 08/01 08:07 52F
sai007788 エアグルーヴ不管是先翻成英文再翻成中文還是直接翻成 08/01 08:08 53F
sai007788 中文都會變成氣槽 08/01 08:08 54F
sai007788 就算拿掉air翻譯出來的還是槽,所以取名美感沒有板上 08/01 08:12 55F
sai007788 大神好的翻譯就直觀給了氣槽這個答案 08/01 08:12 56F
sai007788 不過我記得小萌有在找翻譯,板上大大可以自薦看看,把 08/01 08:13 57F
sai007788 馬名弄『對』 08/01 08:13 58F
gundriver 我都直接叫她捍衛戰士 08/01 08:27 59F
arcanite 捍衛戰士XD 08/01 08:29 60F
a1882991289 反正怎樣都是小萌的錯 08/01 09:28 61F
maxmizuki 覺得重砲好難養,常常翻車 08/01 11:02 62F
MotoDawn 橘子??? 這也能雲 7777777 08/01 11:41 63F
tai890123 小萌鍋+1 08/01 12:13 64F
skyofme 早上剛養一隻重炮,連續降了不知道幾回合的幹勁,有夠欠 08/01 12:23 65F
skyofme 08/01 12:23 66F
neksa602 真的要講 捍衛戰士的片名也翻很爛 08/01 12:30 67F

最新文章

[閒聊]蘿莉控是怪物嗎?
c_chat ww1tank
2024-09-20 00:39:27
[閒聊] 人物對比
c_chat harunoyukino
2024-09-20 00:38:02
[閒聊] PS5 目前銷量是 Xbox X/S 的 3 倍
7 10 c_chat w790818
2024-09-20 00:28:32
[閒聊] 今年1-8月的O榜輕小說銷量
2 2 c_chat waterqaq
2024-09-20 00:27:03
[閒聊] 你齁TCG狗屎配率
7 15 c_chat kevinlee2001
2024-09-20 00:23:07
[ KV ] Project kv 熱意製作中!
1 2 c_chat baku1
2024-09-20 00:19:42
[公告] VRAM大師又是你海巡水桶
9 10 c_chat risingheart
2024-09-20 00:17:12
Re: [百合] 是什麼贏了色情漫畫
4 15 c_chat wl2340167
2024-09-20 00:07:33
[閒聊] 40K 行商浪人 心得
6 12 c_chat leon4287
2024-09-20 00:02:49