[討論] 台灣人為中國遊戲配音,有搞頭嗎?
是這樣啦,
台灣人聽捲舌,字正腔圓很不習慣,
雖然台灣專業配音員的咬字也是很清楚,
但是口音還是差很多,
而且中國人會覺得台灣人講話太軟太娘
那麼那些香香的妹子角色,
給中國人配音--> 台灣人覺得不好聽
給台灣人配音--> 中國人覺得軟,唉,香香妹子+軟軟配音,這沒問題吧?
那麼以後都給台灣配音員來配香香的角色,大家都開心,有搞頭嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.244.156.76 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1667567440.A.BC5.html
留言