[閒聊] 歐美玩家還是把日文"勇者"翻成"Hero"嗎?
日本RPG的勇者
和歐美RPG的冒險者/英雄
有頗大的差異
記得以前勇者翻譯成英文是"Hero"
但好像有一群歐美宅宅 倡導說直接用"yuusha"
那麼現在主流還是翻"Hero"嗎?
還是改用"yuusha"了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.173.125 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729513130.A.860.html
留言