Re: [24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧

看板 C_Chat
作者 khfcgmbk (三毛兒)
時間 2024-11-13 13:53:13
留言 10 ( 4推 0噓 6→ )
回文 2則
說到字幕組 在看敗北女角的時候 在海灘那一集時 有聊到小鞠跟社長的網路小說 https://i.imgur.com/0ShHgrY.jpeg
Re: [24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧
https://i.imgur.com/Hy9uM6w.jpeg
Re: [24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧
不知道為什麼社長的有翻譯 小鞠的沒有翻譯 我也想看小鞠寫了什麼啊QQ ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.104.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731477198.A.149.html

回文

留言

devilkool 去看原作不要為難翻譯 11/13 13:54 1F
LOVEMS 第N敗 敗北女角不需要翻譯 11/13 13:56 2F
boss0322 字數差了不只五倍欸 11/13 14:37 3F
SunnyBrian 啊翻譯的薪水是你要出膩 11/13 14:53 4F
pcchuckwu ......拜託別害人...... 11/13 15:24 5F
Nagasumi 你是要觀眾眼睛脫窗嗎 11/13 15:31 6F
hoyunxian 字數差了太多啦,直接加註下去字也太小根本不能看 11/13 17:35 7F
hoyunxian 我想翻不翻的前提應該是上字幕人員推斷會不會影響劇情 11/13 17:36 8F
hoyunxian 有的情況是對白不提但畫面字幕演出會影響劇情展開 11/13 17:36 9F
hoyunxian 那邊不翻的話直接影響觀眾對劇情理解所以就得翻了 11/13 17:36 10F

最新文章

[間諜] 夜帷是不是不急?
c_chat newrookie
2024-11-14 14:23:42
Re: [情報] 赤坂:加奈黨茜黨有福了
c_chat minipopy0314
2024-11-14 14:22:20
[FGO] 印度雕像
c_chat a125g
2024-11-14 14:19:21
[mygo] 吉他手太多了
c_chat leaflock
2024-11-14 14:06:53
[蔚藍] 季的角色性能要怎麼救?
c_chat happyotogi
2024-11-14 13:49:00
[閒聊] 越殺越多
c_chat w790818
2024-11-14 13:45:28