Re: [討論] 哈利波特的中文翻譯到底好不好?

看板 C_Chat
作者 trnkcity (yuric)
時間 2022-10-21 18:36:53
留言 0 ( 0推 0噓 0→ )
回文 3則
還好吧 我自己從小看到大都覺得滿流暢的 閱讀上沒什麼問題 如果這都受不了的人歡迎去看被詛咒的孩子 那翻譯才真的是爛到令人髮指 裡面超多句子乍看之下根本都不知所云 都是要自己從那爛到不行的翻譯反推原文是什麼再自己翻回中文 才能理解意思 真的是有夠痛苦...... ※ 引述《lovekimbum (千山暮雪 隻影向誰去)》之銘言 : 小五時開始因為看了第一集電影版 : 感到驚豔 : 後來因為適逢第二集上映 : 也很快去看了第二集 : 看書是從 阿茲卡班的逃犯開始 : 但不管是小學 或是前陣子整理書 : 翻幾頁來看 : 都覺得翻譯沒有流暢自然到吸引人 : 一直看下去的感覺 而且有枯燥感 : 自己本身是讀文學相關系所 : 知道翻譯已經算是二次創作 : 像是玩偶遊戲的漫畫版 : 很多老粉還是推舊版大然版翻譯 : 不知道板上的哈利波特粉 : 覺得如何? : ----- : Sent from JPTT on my Samsung SM-A515F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.105.17 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1666348615.A.272.html

最新文章

Re: [閒聊] 紅髮的原則
one_piece afacebook
2024-09-17 14:50:56
[索尼] CEO:未來將更重視家庭遊戲
15 22 c_chat supersg
2024-09-17 14:43:05
[問題] 神話世紀重述只能聽中文???
1 2 c_chat attacksoil
2024-09-17 14:42:35
Re: [求助] E4P3 卡斬(無女神)
1 1 kancolle alan543612
2024-09-17 14:40:18
[閒聊] 大家玩OLG會有這種毛病嗎
5 8 c_chat carotyao
2024-09-17 14:39:01
[MyGo] 海鈴立希合本印量調查
c_chat chieh1228
2024-09-17 14:25:25
[情報] 光之美少女 黑白雙煞 Figure
4 6 c_chat skankhunt42
2024-09-17 14:22:01
[閒聊] SJW不在乎亞洲市場不是很雙標嗎?
2 30 c_chat sai0224sai
2024-09-17 14:17:14