[閒聊] 楓之谷是好翻譯嗎

看板 C_Chat
作者 chadmu (噓之收集者查德姆)
時間 2024-10-24 16:08:40
留言 0 ( 0推 0噓 0→ )
楓之谷 韓文唸做meipeul seutoli 英文就是maple story 台灣翻譯的谷不知道在哪,勇士之村嗎 明明還滿多遊戲都叫XX物語的 叫楓物語是不是比楓之谷更符合原意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.203.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729757322.A.210.html

最新文章

[閒聊] 淡水阿給是好翻譯嗎?
c_chat vios10009
2024-10-24 17:07:25
[實況] 人中之龍3【好首頁】
c_chat popo12347
2024-10-24 17:03:40
[情報] VSPO 長期動畫企劃使動
c_chat dragon803
2024-10-24 17:02:09
[Re:0]殺死萊茵哈魯特的方法
c_chat arron9397
2024-10-24 17:01:32
Re: [閒聊] 鐵道2.6 偷改光錐等價交換
c_chat parkchanwook
2024-10-24 16:54:04
[閒聊] 網王觀眾接受成度 ??
c_chat songgood
2024-10-24 16:53:34
[閒聊] 碧藍航線,色狼姊姊梗塞惹
c_chat sunlockfire
2024-10-24 16:52:25
[蔚藍] 被抓包的泳裝乃愛
c_chat katsuyuki118
2024-10-24 16:42:11
[閒聊] 肛門塞手機是好翻譯嗎
c_chat gino0717
2024-10-24 16:39:52