Re: [閒聊]「動漫」是完全入侵的支語嗎?
※ 引述《darkapplepie (黑林檎派)》之銘言:
: : 「動漫」這詞是不是完全支語化了?
: 簡單說明一下
: 1.「動漫」這詞是不是支語?
: A: 不是,台灣二十年前就有動漫這個詞,指動畫+漫畫的複意名詞
: 2. 那為什麼「動漫」會一直被懷疑是支語?
: A: 因為中國動漫這個詞的用法跟台灣不同,
: 中國的動漫意思是指"Anime"
: 然後因為近年中國文化大量侵略輸入台灣的關係
: 導致台灣新生代的阿宅大量接受到這種使用方式,造成多數誤用
恕刪
: 連公務機關公文都能出現視頻、質量了(前幾天才剛收好幾封)
支語有多種,就跟斯斯一樣
動漫本身不是支語,就跟質量一樣
大叔我20多年前還在國中高中90年代就用動漫一詞了,那時只有我們輸出
台灣用詞,沒有支語逆輸入這種事。
台灣
動漫=動畫+漫畫
質量=物理的上的mass (所以 Mass Mffct翻 質量效應 是100%給過)
對岸
動漫=會動的漫畫
質量=品質
視頻=影片
公家機關用質量視頻我覺得還蠻不可取的
最後這種算是梗的,聽起來沒有那麼刺耳,大概就跟本斥但大一樣
老娘 --> 姐
鍵盤 --> 雲
--
蒼天有井獨自空,星落天川遙映瞳。小溪流泉映花彩,松江孤島一葉楓。
武陵酒騰氣猶蘭,小徑芳澤映月圓。姬姜在野憑誰愛?長風掠谷綠滿川。
天生佳使芽初萌,三時城上倚情悠,明朝擇日閑遊花,相木塘澤欲觀南,
波風餘多落遍野,橋頭卿本無來有,本是自庄綵杏鈴,櫻珞蔽空樂祝桃。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 72.196.68.254 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635696744.A.86E.html
留言