Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?

看板 C_Chat
作者 krousxchen (KXC)
時間 2024-11-12 08:21:09
留言 129 ( 21推 3噓 105→ )
回文 15則
有人抓著同音詞去酸韓國放棄漢字 但請問中文的同音詞有比較少??沒有遇過因為同音詞搞混?? 日韓語本來就是音節文字,本來這種情況會少,不會有漢字一字多音 但外來的漢字輸入之後,這種情況就變多了 同樣是引入外來漢字,日本引入外來漢字遇到的問題比好處多太多 同樣一個漢字,念法會完全不一樣,全都都要看情況改唸法 有人會說中文還不是一樣,但日文漢字是幾乎都有兩種,日文同義字或漢字音 更會有因為同個漢字有很多同義的日文,導致這個漢字能有更多日文唸法 日本人從小學習日語,他們會覺得為啥要學漢字,增加學習困難 因為漢字就算被引進日文上千年,依舊還是外來語 日語也沒有因為引進漢字,語法變成中文 就像所謂的閩語,原本是古閩語,完全不是漢語 久而久之大多數的文法也被中文同化了,導致現在的閩語變成漢語的方言 不過還是有一些文法是留有原本古閩語 日韓語就是沒被漢語同化,還有人為了大漢族沙文主義在那邊張,真的是夠了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.14.46 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731370871.A.6E4.html

留言

a05150707 同音是沒差 但是韓文是連公文都會有誤讀的情況了 11/12 08:22 1F
a05150707 中文字種類比較多 比較難出現重複的詞組 11/12 08:22 2F
這種情況就是最好把一些同音字改掉
a05150707 阿不過中文也有缺點就是 用得太生僻會看不懂 11/12 08:23 3F
kusotoripeko 粵語有文字還不是被當方言 11/12 08:25 4F
問題不是有沒有文字,而是有沒有被同化
p08171110 中文本身是方塊字,語言學上音同字不同是中文語言的特 11/12 08:26 5F
p08171110 色,字幕、諧音梗之類的在中文圈裡也是很重要的一環也 11/12 08:26 6F
p08171110 是自然,同音字本來就是很正常 11/12 08:26 7F
miyazakisun2 中文是不是是缺點是不容易造字 現在都只用鍵盤能打 11/12 08:27 8F
miyazakisun2 出來的字 英文就是隨便加幾個字母就能早新字了 11/12 08:28 9F
AkiHimeTMT 這又是什麼你可以為什麼我不行的論調 那邊同不同音的 11/12 08:47 10F
AkiHimeTMT 就是只有那種寫法啊 是在生氣什麼 冒犯你祖國了? 11/12 08:47 11F
snocia 其實你各位用的字有不少在漢朝不存在 11/12 08:58 12F
snocia 中文也是有創造新字的,只是現代化之後,除了妳/她之類的 11/12 09:00 13F
snocia 以外全部都沒了 11/12 09:00 14F
chung2007 有啊,有個字叫做圖書館,那個應該是造字出來的結果吧 11/12 09:02 15F
chung2007 圕 打得出來耶 11/12 09:02 16F
jollybighead 中文比較多的是新詞,用原有的字來創造新的名詞 11/12 09:06 17F
jollybighead 英文部分也是有組合字,兩個單字組成新的單字 11/12 09:08 18F
ainamk 英語的單字其實跟中文的詞概念是比較接近的 11/12 09:10 19F
ainamk 新造漢字這件事情一直都有 比較廣泛被接受的就新的元素 11/12 09:11 20F
ainamk 然後日本那邊有個小圈子最近在紅「被GHQ幹掉的舊漢字」 11/12 09:12 21F
ainamk →實際上都是自己造字解義這樣 11/12 09:12 22F
limbra 有諧音梗才有中文的勃大莖深笑話 為了避免這種問題 避免 11/12 09:13 23F
limbra 誤讀與解釋統一 正式文書的用字用詞會特別挑過 像是法條 11/12 09:13 24F
nisioisin 不管中文有沒有比較少…字寫出來不一樣就知道不一樣了 11/12 09:13 25F
nisioisin ,你全注音沒漢字就是更難讀呀 11/12 09:13 26F
諺文跟假名不是注音
jollybighead 也有所謂合體字,如招財進寶,但當藝術字體而已 11/12 09:15 27F
eva05s 之前就說過你跟村長的話根本完全兩開了,他講的是漢字影 11/12 09:15 28F
eva05s 響日文的文字,你講的是語言學上對應文字的日本做法,根 11/12 09:15 29F
eva05s 本不會有交集 11/12 09:15 30F
你搞錯他的想法了,他想要證明漢字比假名諺文高級 他甚至認為日韓都得學講漢語
ainamk 其實Unicode幾乎每次增修都會加進新的漢字 11/12 09:15 31F
ainamk 新造漢字要多久才進得了Unicode得看影響程度就是了 11/12 09:16 32F
jollybighead 後來的簡體字也是一種意義上的新造漢字 11/12 09:17 33F
ainamk 造出來只用了一次但那篇文章影響力太大的例子→猹 11/12 09:19 34F
eva05s 至於漢字我昨晚就講過日本早就將其在地化,甚至造字改字 11/12 09:19 35F
eva05s ,而他們最後要排除漢字的原因那篇推文也有講了,就政治 11/12 09:19 36F
eva05s 因素,不然GHQ來以前的不少日本文書根本八九成漢字....對 11/12 09:19 37F
所以對於日本人來說,以前那種八九成漢字對他們太麻煩 現在的情況對日本人來說比較方便,漢字的地位跟片假名當外來語一樣
eva05s 他們來講那就是他們的文字,即使當年假借中國字,但早被 11/12 09:19 38F
eva05s 改造成適應日文的型態,當然沒被漢語同化 11/12 09:19 39F
沒被漢語同化是因為漢人沒有殖民日本成功 古閩語變成漢語方言就是因為漢人殖民
ainamk 造出來後發現太好用了所以漢字圈語言各自內化的例子→腺 11/12 09:19 40F
ainamk 很多人在用但unicode就是不收的→招財進寶、孔孟好學 11/12 09:22 41F
kokoko 那些就愛支病發作 你講這些他們也不會聽的 11/12 09:29 42F
Klauhal 因為官方指定漢語為官方用語推廣,其他語系雖然打成支系 11/12 10:05 43F
Klauhal ,但本來就是不同的語言 11/12 10:05 44F
Klauhal 多數地方語言發展後沒有文字,所以會借助外傳進來的語言 11/12 10:11 45F
Klauhal 符號來使用 11/12 10:11 46F
Klauhal 你該去回去重新研讀語言的發展,而不是在那裡響 11/12 10:12 47F
前面我懶的寫罷了,你還真以為我不知道??
ainamk 我覺得你「懶得寫」的部份有點太多了XD 11/12 10:20 48F
寫一堆就沒人看
Klauhal 日本平假名是借用中國草書,片假名是借用漢字,要去漢化 11/12 10:21 49F
Klauhal 那日本就沒文字囉 11/12 10:21 50F
我當然知道這種簡單東西 那你知道大多數的文字除了幾個最古老語言跟韓國諺文是原創, 其他大多都是拿別人的文字來改嗎??
ainamk 諺文是不是原創其實很有疑問 他有很多先人的痕跡 11/12 10:24 51F
那也沒差,重點是不是只有日文是拿其他語言的文字修改的
ainamk 但他厲害的是把語音學理論跟字型結合起來了 這沒前人做到 11/12 10:25 52F
因為很晚才發明的文字,會比較有系統也是合理的
ainamk 其實就連漢字是不是一開始就用來寫漢語這個都還沒確定 11/12 10:33 53F
jqs8ah5ar 中文用說的也有同音字問題,但寫沒有 11/12 10:33 54F
ainamk 甲骨文之前的東西還沒有確認 搞不好跟其他民族學來發展的 11/12 10:34 55F
feedingdream 油門的論點可不是什麼漢字影響日文,他之前跟我戰 11/12 10:36 56F
feedingdream 的說法是沒有漢字就沒有日文。 11/12 10:36 57F
就很好笑,重點是日語跟漢語是完全不同的語言 在他的幻想裡面,日文借用漢字,就等於日本人都要會用所有漢字 韓國也該學習所有漢字 皇漢的理想就是漢字文化圈都用漢字,講漢語吧
jqs8ah5ar 韓語跟中文都偏表意文字,容易發生同音字。而日本則是 11/12 10:37 58F
jqs8ah5ar 轉成拼音文字 11/12 10:38 59F
ainamk 韓文比日文還拼音好嗎 他只是捨不得方塊字結構才長那樣 11/12 10:39 60F
日韓都是表音文字,不是拼音文字
jqs8ah5ar 其實要解決同音字問題也不難,創造輔字把有同音字的詞 11/12 10:46 61F
jqs8ah5ar 用輔字做區別 11/12 10:47 62F
jqs8ah5ar 多推廣的幾世代問題就解決了 11/12 10:47 63F
皇漢就只會想用漢字來解決一切
p055198 我建議你不要跟ainamk爭執語言學問題,他會的語言可是有數 11/12 11:15 64F
p055198 十種之多 11/12 11:15 65F
p055198 跟他討論這個話題你沒勝算的 11/12 11:16 66F
我是來討論的,不是來爭輸贏的 至於某皇漢,只要看到他講鬼話就吐嘈他一次
roccqqck naruto漢字至上思維跟白人至上歧視其他國家文化沒什麼不 11/12 12:09 67F
roccqqck 11/12 12:09 68F
種族沙文主義者
s8018572 油門不意外 11/12 13:13 69F
kuninaka 漢字哪裡是外來語XD 11/12 14:12 70F
junior1006 他的政治立場跟語言文字論述是兩碼事欸 11/12 14:12 71F
kuninaka 早就被日本內化 11/12 14:13 72F
無論內化多久,一樣都是外來的
junior1006 主張漢字是外來語我還真想不到有啥語言文字不是外來語 11/12 14:13 73F
漢字本身不是外來,雖然好像開始有證據說甲骨文不是漢族產物
junior1006 假名系統晚於漢字使用 我實在不知道什麼叫引入漢字之 11/12 14:15 74F
junior1006 後一字多音狀況變多 11/12 14:15 75F
junior1006 在那之前日本根本沒有統一的文字系統 何來變多? 11/12 14:16 76F
最一開始只有日語,沒有文字 後來引入漢字當假名,導致同音可以使用一堆漢字當假名,於是後來發明了平片假名 所以如果不引入漢字,就不會有一個漢字多音的情況 因為一個假名字母,就只有一個音
hinajian 任何一個日文老師都會說日文包括三種字 平假 片假 漢字 11/12 14:19 77F
hinajian 只有你會堅稱漢字是外來語 11/12 14:20 78F
事實就是外來的 你怎麼會覺得古日本人一開始就會用漢字??
junior1006 更別說漢字的引入是為了在記載時標註語意 那是為了解 11/12 14:22 79F
junior1006 決同音詞 根本不是啥漢字製造問題 11/12 14:22 80F
錯了,沒有漢字也可以標注 而且那些同音詞都是不同漢字但同音 所以就是引入漢字才導致的問題 要不然如果沒有引入漢字,日本人用不同方式創造新詞時,就不會因為漢字導致同音
hinajian 那對一拖拉庫沒有自己發明字母書寫的語言而言他們整個 11/12 14:22 81F
kuninaka 現代英文詞彙一堆法文德文,要怎麼歸類那些詞彙? 11/12 14:22 82F
hinajian 字典全都是外來語了XDDD 11/12 14:22 83F
英文就一堆外來詞
kuninaka 平假 片假本身就來自漢字了 11/12 14:22 84F
kuninaka 按你的說法日文就是外來語 11/12 14:23 85F
上面早就說過,很多語言的文字就是參考其他語言的文字 日文不是個例
junior1006 用了一千年的系統被說是外來語完全沒道理 這邏輯下現 11/12 14:23 86F
junior1006 存語言哪個不是外來語 11/12 14:23 87F
你去找語言學家理論
hinajian 姑且放寬標準有改造過就當不是外來語(??) 11/12 14:23 88F
junior1006 漢字也是漢語的外來語 那這邏輯反對的根本就是全部的 11/12 14:24 89F
junior1006 象形文字 11/12 14:24 90F
最近是有在講甲骨文也不是只有漢人產生,還有其他民族
junior1006 說日韓語是音節文字的論述真的無法理解 頂多是音節語 11/12 14:30 91F
junior1006 言 引入漢字前根本沒有統一文字到底哪來的本來 11/12 14:30 92F
你知道古日本也想直接套用漢字體系,但沒辦法 就是因為語法就是不一樣,所以沒辦法硬套,除非他們放棄日語學漢語 引入漢字作假名(萬葉假名),改造漢字成假名,或著使用日本漢字,都是硬套下的產物 你都能理解日本人以前就是只用日語,是音節語言 怎麼不能理解音節語言就只能配音節文字??
junior1006 那是你自己語文不分欸 11/12 14:42 93F
junior1006 日語跟日文是兩碼事 漢語跟漢文也是兩碼事 11/12 14:42 94F
最好是日語跟日文兩碼事,漢語最好跟漢文兩碼事 比如說日語是粘著語,動詞後面可以附加一堆東西,型態就不同,比如日文動詞變化 請問漢字要怎麼做到日文動詞變化的表現???
junior1006 古日本沒辦法直接使用漢字是一回事 講漢字影響了「本 11/12 14:43 95F
junior1006 來」的日文完全是一件順序顛倒的事 11/12 14:43 96F
日語引入了漢字,當然影響了後來的日文 我哪裡說影響了「本來」的日文??
junior1006 把漢字從日本歷史脈絡中抽掉日本就沒有文字了好嗎 11/12 14:44 97F
那也只是用其他方式創造文字,就像韓文字一樣
junior1006 沒有什麼日本「本來是音節文字」這種事 音節文字是後 11/12 14:44 98F
junior1006 來的 11/12 14:44 99F
本來是音節語言,所以才會使用音節文字
junior1006 要扯一堆語言學脈絡可不可以先把文字跟語言區隔討論 11/12 14:45 100F
junior1006 不然那根本只是為反村長而反 11/12 14:45 101F
junior1006 漢字絕對是引入為了解決問題的 同音字是後來的 搞清楚 11/12 14:47 102F
junior1006 先來後到 11/12 14:47 103F
用漢字發明假名,解決了沒有文字的問題 但引入了更多問題,尤其是引入了漢字 搞清楚先來後到
junior1006 至於什麼甲骨文不是漢人產生或是古閩語不是漢語也麻煩 11/12 14:47 104F
junior1006 先區分一下你要講的是什麼漢人什麼漢語 11/12 14:48 105F
junior1006 閩語變成現代標準漢語的方言也是因為政治問題 完全跟 11/12 14:49 106F
我在講的是語言學的分類 古閩語變成方言,就是引入古漢語引入太多導致連文法都變成以漢語為主
junior1006 漢字無關 正常的語言學脈絡根本不會把無法溝通的兩種 11/12 14:49 107F
junior1006 語言分列為標準與和方言 11/12 14:49 108F
古閩語跟古漢語連文法都不同
junior1006 https://imgur.com/v5seINu 11/12 14:57 109F
Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?
109F
junior1006 「日韓語本來就是音節文字」 「外來漢字輸入之後這種 11/12 14:57 110F
junior1006 情況變多」 自己看看自己打了啥好嗎 11/12 14:58 111F
這麼愛鑽牛角尖?? 「日韓語本來就是音節文字」→「「日韓語本來就是音節語言」 然後這些話你能解讀成我認為影響了本來的日語??
junior1006 你的本來到底是本什麼來 11/12 14:58 112F
junior1006 漢字跟漢語起碼跟現代漢語當然是兩碼事 不會以為以前 11/12 14:59 113F
junior1006 人講北京話吧 11/12 14:59 114F
junior1006 先有漢字的使用才有假名 不是先創造假名再搬漢字欸 11/12 15:00 115F
最一開始的日本人怎麼使用漢字?? 他們就是用同音漢字去套日語,就是萬葉假名 你怎麼會以為只會用日語的日本人,直接就知道怎麼用漢字
junior1006 拜託你先看一下自己的文章寫了啥「現在的閩語變成漢語 11/12 15:01 116F
junior1006 的方言」 古漢語跟古閩語有互相影響但導致現代閩語變 11/12 15:02 117F
junior1006 成標準漢語的原因是因為政治問題好嗎 就算文法類似兩 11/12 15:02 118F
junior1006 個不能溝通的語言根本不構成標準語和方言 11/12 15:02 119F
你去跟語言學家講呀,關我屁事
junior1006 你要戰語言脈絡當然前提是要把文字跟語言分開看 不然 11/12 15:05 120F
junior1006 11/12 15:05 121F
你拿幾個我沒分清楚的部分來戰,就只是想要抓小錯誤要贏而已,而不是想討論
junior1006 語言學家的主張就是那樣好嗎... 打不過中國人是另一回 11/12 15:08 122F
junior1006 事 你真的懂語言學? 11/12 15:08 123F
junior1006 至於什麼漢字動詞變化 侯文作為江戶時代的官方公文體 11/12 15:11 124F
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/候文 裡面有一個候文例子 向は不拘貴賤(きせんにかかわらず) 《動詞「かか(係)わる」の未然形+打消しの助動詞「ず」の連用形》 請問,漢字能表現出這句話的動詞變化嗎?? 就是只能直接翻譯而已,這也是為啥候文只能當書面語 因為你只看候文沒有標假名,你不熟也讀不出來 還有 無忌憚可致獻言(きたんなくけんげんいたすべく)         忌憚 無 獻言 可致 日文的文法跟中文完全不同,你扯候文這個例子說日文可以完全使用漢字 這個要套根本就是搞死人
junior1006 漢字使用比例非常之高 不一樣的詞他自然會換字使用 11/12 15:11 125F
junior1006 正因為漢字不是表音文字才更要區分語和文 以及書面和 11/12 15:13 126F
junior1006 口頭使用 強行把所有語言拉到表音文字跟我手寫我口的 11/12 15:13 127F
junior1006 脈絡底下才不是想正確討論 11/12 15:14 128F
你只知道日文可以幾乎用漢字改寫,但你不知道改寫的難度有多大 只說有候文,但去除脈絡才不是想正確討論
※ 編輯: krousxchen (36.235.14.46 臺灣), 11/12/2024 17:28:25
murasakiahn 看日本人怎麼讀漢詩就知道了 11/12 21:50 129F

最新文章

[耍廢] 結束バンド演唱會抽選卷
c_boo jim20031234
2024-11-14 18:58:21
[閒聊] 鯉魚王鋼彈
c_chat extemjin
2024-11-14 18:56:03
[閒聊] PTCGP歐了一次
c_chat c6343j6297
2024-11-14 18:53:44
[討論] Kson總長 ARK 20241114
c_chat leftavoid
2024-11-14 18:53:15
[閒聊] 獵人蟻王篇的煉獄感
c_chat thouloveme
2024-11-14 18:48:44
[Holo] 星街彗星Live新衣裝
c_chat lovesetsuna
2024-11-14 18:46:17
[閒聊] 神樂鉢58 公布解答
c_chat jacksalmon52
2024-11-14 18:42:51
[魔物] 獵人內戰
c_chat eva05s
2024-11-14 18:35:12